<< Previous Next >>

...:::Imbondeiro:::...


...:::Imbondeiro:::...
Photo Information
Copyright: Nelson Viegas (njmv79) Gold Star Critiquer/Silver Workshop Editor/Gold Note Writer [C: 55 W: 14 N: 91] (692)
Genre: Plants
Medium: Color
Date Taken: 2005-03-06
Categories: Trees
Camera: Nikon Coolpix 8700
Photo Version: Original Version
Date Submitted: 2006-09-25 5:17
Viewed: 9465
Points: 12
[Note Guidelines] Photographer's Note
This is other type of the baobab tree found in Angola.

The baobab tree, in Portuguese from Angola called Embondeiro/Imbondeiro, it is an amazing tree sometimes reaches large sizes and it's fruit called Mukua it's used to make juices and also can be eaten raw or natural.
The name of the tree comes from a an according to the Angolan institute of cientific investigation (Instituto de Investigação Científica de Angola) the meaning of the name Embondeiro/Imbondeiro is Big Tree

Imbondeiro: "Árvore africana de grande porte, ukwa".
Foi sem dúvida através da língua mbundu (vulgarmente «kimbundu»), falada na savana luandense, que os portugueses enriqueceram a sua língua com mais um vocábulo: imbondeiro.
Naquela língua africana a grande e grossa árvore produtora de «mukuas» designa-se «mbondo». O «m» serve só para nasalar o som inicial, é como se o «b» tivesse um til.
«Mbondo» é um estrangeirismo também ele importado pelo «kimbundu». Como tal, e de acordo com as regras banto de prefixação dos nomes, faz o plural em «jimbondo». Tal como «mbolo/jimbolo» - pão, «ngulu/jingulu» - porco, «ndungu-jindungu - picante», «nguba/jinguba» - amendoim, «njangu/jinjangu» - catana, «mbua/jimbua - cão», «ngongo/jingongo» - sofrimento, etc.
No entanto, surge muitas vezes na concordância adjectivo-substantivo, por questões de ritmo linguístico, a queda do prefixo do plural do nome «ji-»: «(ji)pange jiami» - os meus companheiros; «(ji)ndandu jiami» - os meus parentes.
Quando um português antigo chegou a uma sanzala mbundu e apontou para aquelas enormes árvores indagando o seu nome, as pessoas teriam talvez respondido: «ii mbondo» (aquilo é um mbondo, aquele é um mbondo).
Depois os portugueses devem ter seguido a lógica dos sufixos das árvores (pessegueiro, mangueira, figueira, mamoeiro...)
Talvez por isso os portugueses em Angola tivessem generalizado a grafia «imbondeiro».
Obrigado Primo Moutinho!

Juyona, XOTAELE, oscarromulus, Hotelcalifornia has marked this note useful
Only registered TrekNature members may rate photo notes.
Add Critique [Critiquing Guidelines] 
Only registered TrekNature members may write critiques.
Discussions
ThreadThread Starter Messages Updated
To oscarromulus: Thank you!njmv79 1 09-26 04:37
To XOTAELE: Thank you!njmv79 1 09-26 04:34
To Juyona: Thank you!njmv79 1 09-26 04:32
You must be logged in to start a discussion.

Critiques [Translate]

Hola Nelson,
Buenos detalles y excelente presentación... saludos amigo, y buena semana

Bonito árbol el que nos presentas.Es majestuoso. Todos los ejemplares que he visto aparecen sin vegetación. ¿Tienen flores?.
Un saludo. JL.

Nelson,
Your notes are of GOOD quality.
Very detailed picture. Good composition.
You managed to put that WHOLE BIG TREE in one frame
without damaging the frame. EXCELLENT.
Grando abraco,
Mario.

  • Great 
  • arfer Gold Star Critiquer [C: 2731 W: 0 N: 0] (0)
  • [2006-10-13 22:50]

Hello Nelson

Very nice shot of this tree.I like the composition.Nicely framed and presented.TFS

Rob

Ciao Nelson, great view of fantastic tree, excellent clarity, fine details, splendid light and wonderful colors, very well done, my friend, ciao Silvio

Hello Nelson,
In South Africa Baobab Tree looks total different. Nice presentation. Like frame :-)
Thanks for sharing,
Regards,
Srikumar

Calibration Check
















0123456789ABCDEF